Donna, senti...
non cè nè di balle.
non è nemmeno facile.
il tuo compito di uomo è di tradurre "stasera non esco.se fai qualcosa di tranquillo vengo da te, altrimenti sto a casa a dormire" con "stasera stai a casa con me, altrimenti non ti parlo per tutto il weekend"
credo che sia una questione di codifica non ben ricevuta.ma forse no.
credo invece che ci sia una questione di capire quando è il momento di lasciare stare certe cose.cosa che non voglio fare sta volta.
sono davvero innervosito dal suo cambiamento di atteggiamento nel momento in cui gli racconto qualcosa che non gli piace; ma ancora di più quando gli chedo se "per caso" si è arrabbiata o gli da fastidio la decisione presa da me:il "niente, tutto apposto" è straziante.
questo blog, amenochè glielo faccia vedere io, non credo proprio lo leggerà mai.il mio è un piccolo sfogo personale e la speranza di vedere qualche commento per mettermi in discussione.ho bisogno di un confronto diretto con qualcuno per capire.